Menu Zavřeno

Překlad, společnost a kostlivec ve skříni. Pozice překladů slovenské literatury v českém literárním poli

24. dubna 2024, 9:45 – 13:00 | Joanna Derdowska (Uniwersytet Śląski w Katowicach, PL) | PRÉZENČNÍ WORKSHOP A

Tématem workshopu bude překlad slovenské literatury do češtiny nahlížený z perspektivy sociologie literatury (zejména její francouzské tradice). Spíše než na estetickou složku překladových textů, důraz bude tedy kladen na jejích místo v literárním poli a na různé sociální síly, které toto místo určují a jsou ním určovány. Během setkání se studenti seznámí s vybranými základními pojmy sociologie literatury Pierra Bourdieu (pole, různé druhy kapitálu, doxa, illusio, habitus aj.) a procvičí si jejich použití. Následně se na praktickém materiálu pokusíme aplikovat vybrané aspekty koncepce světové republiky literatury Pascale Casanovy. Workshop proběhne formou krátkých přednáškových vstupů a skupinové práce (vzájemné učení, diskuze) s integračními prvky. Bude se tedy vyžadovat základní komunikativnost a otevřenost na spolupráci.